https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4SBsAsZw4_noQpDm-zHnLlb8wrTlWGLsbIN-1uf63va9sVdnNVJdqAqBTpOgj1r2fHZUzeh9EzUo6HegVTiXv4Fubok-Zb6hvD_EcdQraSlM8Toae44q8dVU5sbpjgPjBW4RG/s1600/paconadie1.jpg

Saturday, June 30, 2007

 

Fenomenología del Espíritu.

de Hegel (traducción de Manuel Jiménez Redondo). Pre-Textos

[o la absurda polémica sobre la traducción de lo ininteligible y la "certeza sensible"]

Cap.I

...Beispiel:

"Pero el lenguaje, como vemos, es aquí mucho más veraz; en él refutamos nosotros mismos de forma inmediata aquello que estamos pensando, aquello que querríamos decir, que estamos suponiendo [es decir, nuestro Meynen, nuestro estar suponiendo y queriendo decir lo que supuestamente ahí está"

"Pues una efectiva certeza sensible no es solamente esa pura inmediatez sino a su vez un Beyspiel de esa inmediatez."

¿Es posible hacer una tradución de la fenomenología que se explique por si misma? ¿"Existe" la controversia? Si no es así, "ahí está":

http://www.pre-textos.com/detalle.asp?id=1010
http://www.jornada.unam.mx/2007/04/29/sem-evodio.html
http://www.pre-textos.com/detallenoticia.asp?id=16
http://www.pre-textos.com/detallenoticia.asp?id=18
http://www.pre-textos.com/detallenoticia.asp?id=20

(mientras, los atónitos y apaleados tontos seguiremos intentando entender algo a la manera de Hegel)

This page is powered by Blogger. Isn't yours?